Watch movies, download films, internet TV, web TV from independent filmmakers and producers

GO BACK TO THE USER PAGE

Interjú Kārlis Vītols filmessel (Lettország, 1979)

Melcsi

2008-02-27 11:48:36

(Interview with filmmaker Kārlis Vītols (Latvia, 1979)


F.A: Mikor és hogyan kezdtél el filmezéssel foglalkozni?

K.V: Először az iskolában, néhány barátommal kezdtem 16 mm-es filmre készíteni anyagot, ekkor jöttem rá, hogy a filmezés számomra a legkifejezőbb művészeti forma. De mialatt készült a 16 mm-es filmem, nagyon sokat vitáztunk a csapat tagjaival (barátokkal) és a sok kellemetlenség után inkább az animációs filmek készítésébe próbáltam fektetni az energiámat. Ahhoz, hogy egy animációs film elkészüljön, nincs szükség „élő forgatásokra” és túl sok időre sem, hogy átgondoljuk, milyen kreatív irányba mozduljunk.

F.A: Hogyan kezdesz hozzá egy filmedhez?

K.V: Igazából semmi különleges dolgot nem csinálok, hirtelen csak jön a „nagy” ihlet, aztán onnantól kezdve nincs, ami megállít! Szóval az egyetlen dolog, ami igazán kikapcsol, hogyha filmeket készíthetek. Viszont a legrosszabb az, amikor egy idő után rájön az ember, hogy nem minden munkája olyan jó, amilyennek elképzelte… és talán ez lehet az oka annak, ha egy másik filmbe kezd bele, ami talán a legjobb lesz és megmarad végső állapotnak.

F.A: Mesélnél nekünk egy kicsit legújabb filmedről vagy egy készülő projektedről?

K.V: Jelenleg egy animációs filmen dolgozom, ami egy japán szamurájról szól, aki a „Lett Kulturális Háború” ellen küzd Japánban. A „sci-fi” film két kultúra harcáról szól, és remélem hamarosan egy kis ízelítővel is tudok majd szolgálni a filmből.

F.A: Mit gondolsz a filmek forgalmazásának jövőjéről és az új médiáról?

K.V: Nagy rajongója vagyok az új médiának és látva a társasági hálózatokat és az elektronikus kommunikációs technológiát fejlődni, a jövőjük még csak most kezdődik. Ugyanakkor egy kicsit tartok is ezektől a dolgoktól, mert az emberek közvetlen kommunikációját rombolják. Ha az új média hatására kezdenek elsorvadni az emberi kapcsolatok, akkor nem lesz szükség egyáltalán a mozira, mert már nem lesz semmilyen egység az alkotóművészetben. Abból a szempontból viszont nagyszerűnek találom a webet, hogy megkönnyíti a kommunikációt.

A fordítás Eren Gulfidan /Interview with filmmaker Kārlis Vītols (Latvia, 1979)/ interjúja alapján készült.

Hungarian translation by/ Magyar változat: Melinda Szabó



For other versions, please visit:

English version: http://www.filmannex.com/posts/blog_show_post/interview-with-filmmaker-krlis-vtols-latvia-1979/318
Chinese version: http://www.filmannex.com/posts/blog_show_post/krlis-vtols1979/434
Spanish version: http://www.filmannex.com/posts/blog_show_post/entrevista-con-el-cineasta-karlis-vitols/537

comment on this post

COMMENTS FOR: interj_krlis_vtols_filmessel_lettorszg_1979

No comments have been written for this post


Share

AddThis Social Bookmark Button